Автор: timetraveled
Переводчик: Мэмфис
Бета: мои пупсы


Пейринг: Брэдлин
Рейтинг: PG
Жанр: охохохо

Разрешение: получено
#####Надо признаться, у того, что комнаты Брэдли и Колина находятся по соседству, есть и преимущества, и недостатки. Преимущество: Колин может зайти к Брэдли в любой момент. Недостаток: Брэдли может зайти к Колину когда вздумается, а у него совершенно нет чувства времени, поэтому он запросто может в три утра позвать Колина играть в пинг-понг.
(Колин категорически не согласен с таким положением, поэтому Брэдли приходится довольствоваться милой улыбкой и захлопнувшейся перед самым носом дверью).
***
Вечером Колин, сославшись на позднее время, оставляет Брэдли развлекаться в одиночестве. Буквально через пять минут, когда он уже почти ложится спать, в коридоре слышится какой-то шум, который может означать только одно: Брэдли заскучал и в ближайшие тридцать секунд постучит в его дверь. Колин экономит время, и, не давая Брэдли даже шанса, сам первым открывает дверь. Джеймс, перепуганный до смерти, стоит на пороге его комнаты.
- Откуда ты узнал, что я собираюсь зайти? – медленно спрашивает он, скрещивая руки на груди.
- Я же волшебник, помнишь? – Колин с ухмылкой прислоняется к дверному косяку. - Вживался в роль и все такое.
- Точно! – восклицает Брэдли, хлопая себя ладонью по лбу. – Угадай, кто вернулся!
На шестнадцатой попытке Колин сдается. Брэдли тащит его к себе и показывает того, о ком говорил. И это вовсе не человек. Это паук. И Брэдли убежден, что это тот же самый паук, которого он выловил из своей ванной на прошлой неделе. И причем он вернулся не один, а с подружкой.
- А почему ты так уверен, что это тот же самый? – спрашивает Колин, указывая на одного из восьминогих завсегдатаев ванных комнат.
- По глазам!
Удивительно, но это еще не самое шизанутое из всего, что Брэдли когда-либо говорил. Хотя нет: пожалуй, только за сегодня, и Колин подозревает, что еще не вечер.
- А вдруг это детеныш того паука, - предполагает Колин, - и у него мамины глаза?
Он обдумывает сказанное и понимает, что слишком много общается с Брэдли Джеймсом - он же всерьез обсуждает с ним паучьи зыркалки.
- Думаю, - отвечает Брэдли, - вместо того, чтобы отпускать их на произвол судьбы, я, по доброте душевной, позволю им жить в моей ванной.
Колин скептически прищуривается.
- Что, не можешь их поймать?
И приходится Брэдли со скрипом признать, что он не тот искусный ловец пауков, коим его считают фаны «Мерлина».
- Они слишком быстрые! Настоящие паучищи-ниндзя!
Колин разглядывает двух пауков, сидящих у самого слива.
- И вот вновь природное равновесие оказалось нарушено.
Брэдли как-то странно смотрит на него.
- Ага, - отвечает Колин, - я до сих пор не представляю, что это значит.
***
Через несколько дней Брэдли настолько привязывается к своим восьминогим друзьям, что Колин даже удивляется, как это он еще не таскает их фотку в бумажнике.
- И кстати, - сообщает он Колину за ланчем, - я решил дать имена нашим паучкам-ниндзя.
- Нашим? – хмуро переспрашивает Колин, отрываясь от поедания салата.
У Брэдли такое лицо, будто ему влепили пощечину.
- Ну, я не собираюсь становиться отцом-одиночкой, - отвечает он с набитым ртом, - ты только вспомни Артура!
«Это точно» - мысленно соглашается Колин.
- У меня есть право голоса? – поддразнивает он.
- Неа, - бесцеремонно отвечает Брэдли, – их в любом случае уже зовут Артур и Мерлин.
Колин и не сомневался.
- Конгениально. Не представляю, откуда ты взял эти имена. Брэдли, как ты вообще исхитряешься их различать? Они же просто на одно лицо.
Брэдли наставляет на него вилку.
- У Артура больше волос на груди.
- Волос на груди? У тебя что, глаза-линзы, которыми ты рассматриваешь паучьи глаза и их волосатые груди? – Колин всерьез подозревает, что Брэдли – паукофил.
- Ага, - отвечает Брэдли, - а ты сто пудов ревнуешь.
***
В первый раз Колин видит Брэдли обнаженным случайно. Но чем дальше, тем больше он убеждается, что Брэдли делает это специально, ведь неспроста же он вдруг решил воспользоваться его ванной. Без разрешения. Колин пытается думать только о том, с чего это Брэдли вломился в его ванную, но тот стоит перед ним, мокрый-мокрый – вода капает на ковер – в одном полотенце, обмотанном вокруг бёдер, и все слова, которые приходят Колину на ум, так или иначе означают одно: «Сними полотенце!».
- Если я помоюсь у себя, пауки утонут, – объясняет тот.
«Это точно», - думает Колин и говорит:
- Я бы не вынес, если бы что-нибудь случилось с нашими пауками…
Он что, только что сказал «нашими пауками»?
Сказал, да?
О, Господи.
***
Брэдли по-прежнему пользуется его ванной, и Колин все так же не возражает.
А однажды Брэдли приходит и видит уже готовую ванну, полную горячей воды. Несколько мгновений он изучает это дело, а потом идет обратно в спальню Колина. Тот читает журнал, лежа на животе. Или, скорее, рассматривает картинки (не потому, что не умеет читать, просто журнал на французском).
- Ты набрал мне ванну, - говорит Брэдли.
- Угу, - Колин переворачивает страницу.
- С пеной.
- Угу.
- И с резиновой уточкой.
- Угу.
На лице Брэдли появляется неуловимо-умиленное выражение.
- Ты удивительный, Колин.
Колин отрывается от своего журнала.
- Удивительный идиот?
- Удивительно милый, – отвечает Брэдли, качая головой.
Колин краснеет и улыбается, а Брэдли возвращается в ванную, пока вода не остыла.
***
Колин учит роль, когда Брэдли влетает в комнату и, словно акушер, только что принявший двойню, на одном дыхании выдает:
- У Артура и Мерлина появились дети!
Колин в шоке смотрит на него и начинает судорожно листать свой сценарий.
- На какой это странице?
Естественно, к разочарованию фанатов, Брэдли говорит об их паучках-ниндзя.
В ванной Брэдли, помимо Артура и Мерлина, обнаруживаются новые жители - полудюжина мелких паучков.
- Похоже, они трудились в поте лица, - отмечает Колин.
Брэдли гордо улыбается.
- Хочешь французского пива?
Пара бутылок «Bière Du Démon», и они уже лежат на полу ванной Брэдли. Над ванной красуется табличка с надписью «ПАУКОМЕСТО» и стрелочкой, указывающей вниз.
- Эй, Колин, - обращается Брэдли к лежащему головой у него на животе Моргану, - а ты не думаешь, что наши паучки-ниндзя пытаются нам что-то сказать?
- Что сказать? – бормочет Колин куда-то в его свитер.
- Без понятия, - отвечает Брэдли, пожимая плечами, - хотя бы, что нам тоже стоит завести детей.
- Во-первых, это биологически невозможно, - отвечает Колин, - и во-вторых, не нам, а Артуру с Мерлином, разве нет?
- Но мы же – они, в некотором роде.
- Кто? – Колин, по ходу, слишком пьян для разговоров, потому что уже забыл, о ком они вообще говорят.
- Наши персонажи, Артур и Мерлин, - отвечает Брэдли, - мы к ним ближе всех. Ты бываешь идиотом, я – задницей, иногда я дразню тебя, а ты набираешь мне ванны…
Колин поднимает голову с его живота и смотрит на него.
- Брэдли, если хочешь поцеловать меня и все такое, то просто скажи.
- Я хочу поцеловать тебя и все такое, - без раздумий говорит Брэдли.
Колин поднимается и усаживается верхом на Брэдли, сжимая его бедра. Потом, улыбаясь от уха до уха, наклоняется и целует его.
Пауки молча празднуют.
***
- Знаешь, - говорит Брэдли, который только что вышел из ванной, на этот раз с полотенцем на шее, а не на бедрах, - раз уж я здесь моюсь, я мог бы и ночевать тоже здесь.
«Звучит разумно», - думает Колин. Ну, это так же разумно, как и собраться полетать на страусах, но голому Брэдли позволено нести любую чушь.
- Хорошо, - радостно соглашается Колин.
- Знаешь, - говорит Брэдли этой же ночью, лежа в постели Колина и обнимая его за талию, - раз уж я здесь ночую, то мы могли бы заняться сексом.
Как-то всё слишком далеко зашло...
- Хорошо, - радостно соглашается Колин.
Все мужчины думают нижним мозгом, и Колин Морган ни разу не исключение.
***
- Дай-ка я осмыслю, - говорит Кэти между дублями, - у тебя целая ванна… пауков.
- Угу, - пожимает плечами Брэдли и делает глоток воды из свой бутылки.
На лице Кэти ясно читается отвращение, но так бывает всегда, когда она общается с Брэдли.
- А ты никогда не боялся, что пауки заползут тебе в рот во сне?
- Нет.
А вот теперь - да.
***
Пауков больше нет.
Брэдли и Колин сидят на унитазе и рассматривают пустую ванну. Брэдли жаль их. Колин же, напротив, чувствует облегчение, что этих извращенцев больше нет. Он ненавидит пауков. Пауков и рыжих. Если он когда-нибудь увидит рыжего паука… Его просто в дрожь бросает от одной мысли.
- Почему ты избавился от них? – спрашивает Колин.
- Кэти сказала, что они могут заползти мне в задницу, пока я сплю.
Ну, Кэти и раньше удавалось пару раз провести Брэдли и заставить его поверить в разную чушь, но это уже на нее не похоже.
- Что-то слабо верится, - отвечает Колин.
Брэдли клянет Колина за то, что тот так хорошо изучил его всего-то за несколько месяцев.
- Она сказала, что они могут заползти ко мне в рот, - наконец, признается он, - ну, и я подумал обо всех прочих отверстиях, в которые они могут забраться.
Колин молча смотрит на него, пока тот не начинает нервничать всерьез.
- Ты удивительный, Брэдли.
- Удивительно милый?
- Удивительный идиот, - качает головой Колин и подставляет под воду выроненную зубную щетку.
Конец.
@темы: Мерлин, господиспасиисохрани, йумар, Остапа понесло..., Laughing Out Loud, усвунься в хлам и умри, маленькие радости большого фрика, выёпываемси, а хуле там, it's ador*k*able, переводчествую, йа маньягчег